# SAGU2 TRANSLATIONS FOR MIOLO MODULE MESSAGES. # Copyright (C) 2005 SOLIS - Cooperativa de Soluções Livres # This file is distributed under the same license as the SAGU2 package. # Anibal Menezes , 2006. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Vilson Cristiano Gartner \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-03 20:07-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-09 08:00-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Heitor Schmidt \n" "Language-Team: Alexandre Heitor Schmidt \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "New" msgstr "Nuevo" msgid "Save" msgstr "Guardar" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" msgid "Search" msgstr "Búsqueda" msgid "Print" msgstr "Imprimir" msgid "Reset" msgstr "Reconfigurar" msgid "Back" msgstr "Volver" msgid "Exit" msgstr "Salir" msgid "--Select--" msgstr "--Seleccione--" msgid "Send" msgstr "Enviar" msgid "Log in" msgstr "Efectuar Login" msgid "Retype Password" msgstr "Confirme la contraseña" msgid "MIOLO Administration" msgstr "Administración MIOLO" msgid "Users" msgstr "Usuarios" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" msgid "Empty database configuration name in miolo.conf" msgstr "Configuración del Nombre de la Base de Datos no fue informada em el archivo miolo.conf" msgid "Access Denied" msgstr "Acceso denegado" msgid "Please inform correct user id and password to access this content." msgstr "No tiene permiso para acceder a este contenido." msgid "Users with permission" msgstr "Usuarios con permiso" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" msgid "Database configuration missing in miolo.conf!" msgstr "Falta la configuración de la Base de Datos en el miolo.conf!" msgid "Configuration in miolo.conf or @1 is missing login for this database!" msgstr "No fue informado el login para esta base de datos en el miolo.conf o @1 !" msgid "Action" msgstr "Acción" msgid "Incorrect Login!" msgstr "Login incorrecto!" msgid "tries remaining." msgstr "Intentos remanentes." msgid "Forgot my Password" msgstr "Olvidé mi contraseña" msgid "was not informed!" msgstr "No fue informado!" msgid "Errors on the Form" msgstr "Errores Ocurridos" msgid "Errors Occured" msgstr "Errores Ocurridos" msgid "User" msgstr "Usuario:" msgid "Username" msgstr "Nombre del usuario" msgid "Password" msgstr "Contraseña" msgid "Login at:" msgstr "Hora de Login:" msgid "Date:" msgstr "Fecha:" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" msgid "Information" msgstr "Información" msgid " Cancel " msgstr " Cancelar " msgid " YES " msgstr " SI " msgid " NO " msgstr " NO " msgid " Back " msgstr " Volver " msgid "Error" msgstr "Error" msgid "Fatal Error" msgstr "Error Fatal" msgid "Alert" msgstr "Alerta" msgid "Unkown reason" msgstr "Causa desconocida" msgid "Class not found in " msgstr "La clase no fue encontrada en " msgid "Find User" msgstr "Procurar usuario"